Man bittet dort leicht Allah darum, des Feindes Haar zu verwuscheln, weil man selbst das Gleiche mit seinen Zähnen oder Eingeweiden zu tun geneigt ist. Sakradi, da ist mir der Älpler doch lieber!
Hihi, die Sakradi-Stotra - daran habe ich gar nicht gedacht! Gut, dann ändere ich das Wort in ein "Sa(c)kradie!" ab. Das "C" kann fakultativ hinzugenommen werden, auch wenn es das "sacrum" verfälscht.
Hähä, ich liebe diese befruchtenden Ferndialoge mit Dir! :-))
Man bittet dort leicht Allah darum, des Feindes Haar zu verwuscheln,
AntwortenLöschenweil man selbst das Gleiche mit seinen Zähnen oder Eingeweiden
zu tun geneigt ist. Sakradi, da ist mir der Älpler doch lieber!
Momentan hatte ich mit "Sakradi" Schwierigkeiten - klingt so nach Sanskrit oder .... :) LG Ingo
LöschenHihi, die Sakradi-Stotra - daran habe ich gar nicht gedacht! Gut, dann ändere ich das Wort in ein "Sa(c)kradie!" ab. Das "C" kann fakultativ hinzugenommen werden, auch wenn es das "sacrum" verfälscht.
LöschenHähä, ich liebe diese befruchtenden Ferndialoge mit Dir! :-))